Página principal  /  图片新闻

Se inaugura sesión anual de parlamento de China

2011-03-07 Source:CRI Auteur:

Se inauguró este sábado la cuarta sesión anual de la XI Asamblea Popular Nacional (APN), máximo órgano legislativo de China, en el Gran Palacio del Pueblo de Beijing. 

 

 

En la reunión inaugural, presidida por el presidente del Comité Permanente de la APN, Wu Bangguo, el primer ministro chino, Wen Jiabao, presentó el Informe sobre la Labor del Gobierno ante creca de 3,000 diputados provenientes de todo el país quienes en los próxmios 9 días deliberarán sobre dicho informe, examinarán y adoptarán el proyecto del XII Plan Quinquenal de Desarrollo Económico y Social de China (2011-2015), y escucharán y revisarán el plan para el desarrollo económico y social nacional en 2011, el presupuesto central para 2011 así como los informes sobre los trabajos del Comité Permanente de la APN, del Tribunal Popular Supremo y de la Fiscalía Popular Suprema.


El primer ministro chino enfatizó en su informe que en los próximos a?os el gobierno del país dará prioridad a la aceleración de la reestructuración económica y el mejoramiento del bienestar popular.

Wen manifestó que China profundizará integralmente la reforma y la apertura, concederá mayor importancia al dise?o de máximo nivel de la reforma y a su planificación general, propulsará con vigor la reforma del régimen económico, impelerá activa y prudentemente la del régimen politico. El líder chino destacó que en los próximos 5 a?os tomando el desarrollo científico como tema clave y el aceleramiento del cambio de la modalidad de desarrollo económico como línea principal, el gobierno chino garantizará y mejorará las condiciones de vida del pueblo, y promoverá el desarrollo económico duradero, seguro y relativamente rápido y la armonía y la estabilidad sociales con miras a asentar una base decisive para completer en todos los aspectos la construcción de una sociedad modestamente acomodada.

Wen Jiabao indicó que en los próximos a?os la meta prevista para el crecimiento económico de China sera un incremento annual medio del 7 paralelo a una elevación notable de la calidad y la rentabilidad. El aumento real de la renta per cápita disponible de la población urbana y de la renta neta per cápita de la población rural alcanzará una tasa media anual superior al 7 por ciento. Asimismo, China intensificará la protección medioambiental, el ahorro energético y el mejoramiento del entorno ecológico, y afrontará activamente el cambio climático para que el consumo de energía por unidad del Producto Interno Bruto (PIB) se reduzca un 16 por ciento.

El premier chino subrayó que este a?o el desarrollo chino se enfrenta todavía a una "situación muy complicada". De tal modo deberán tratar bien la relación entre el mantenimiento del desarrollo seguro y relativamente rápido de la economía nacional, el reajuste de su estructura y la gestión de las expectitivas de inlación, atribuir mayor importancia a la estabilización del nivel general de los precios y prevenir grandes fluctuaciones de la economía. Wen adelantó que China continuará aplicando una política fiscal activa y política monetaria prudente, y fijará en el 8 por ciento la meta prevista para el crecimiento del PIB y mantendrá el alza del nivel general de precios al consumidor en torno al 4 por ciento. En 2011, el gobierno chino va a resolver prioritariamente las dificultades habitacionales de las familias urbanas con rentas medias y bajas y estabilizar efectivamente los precios del mercado inmobiliario para satisfacer la demanda habitacional razonable de la población, así como, reajustar razonablemente la distribución de los ingresos de todo el pueblo e inverter cuanto antes la tendencia al agrandamiento de las disparidades en la distribución de los ingresos.

El primer ministro chino expresó también que el país asiático hará esfuerzos para desarrollar con dinamismo relaciones económicas y comerciales bilaterales y multilaterales caracterizadas por la reciprocidad y el beneficio mutuo, transformar de manera efectiva la modalidad de desarrollo del comercio exterior, persistir en atribuir igual atención a la importación y la exportación, ampliar la importación de equipos con tecnologías avanzadas, de piezas y partes claves, de energía y de materias primas y materiales, y promover el aumento de las importaciones desde los países menos desarrollados y los principales países fuentes del superávit, a fin de paliar poco a poco el desequilibrio comercial y solucionar adecuadamente las fricciones comerciales.

Wen reiteró la necesidad de introducir cambios institucionales para terminar con la concentración excesiva e incontrolada de los poderes, y castigar y prevenir con firmeza la corrupción.

分享到: